[ Pobierz całość w formacie PDF ]
ragszik rá. Azt remélte, ha beszél Veitellel, az öreg egy saját nevére kiállított adóslevél fe-
jében talán visszaadja neki a váltót.
Mindenképpen szerencsét akart próbálni nála, hiszen a becsülete forgott kockán.
Amikor kézhez kapta édesapja levelét, amelyben hazahívja a birtokra, hogy haldokló
édesanyja mellett legyen, szabadságot kért parancsnokától. Elhatározta, hogy tesz egy
utolsó kísérletet, és apjához fordul kölcsönért. Ha nem jár sikerrel, nincs más választása,
mint hogy felkeresse Veitelt, és rávegye, hogy bármi áron adja vissza neki a váltót. Ha az
öreg elutasítja a kérését, nem marad más hátra, mint hogy bevallja apjának az okirat-
hamisítást.
Hogy azután mi lesz& erre gondolni sem mert.
A parancsnoka édesanyja válságos állapotára való tekintettel azonnal hazaengedte sza-
badságra.
Artúr szomorúan látta, hogy az anyjának már valóban nincs sok hátra. Életének ebben a
gyötrelmes idQszakában ébredt rá, hogy helytelen neveltetéséért csak a szüleit okolhatja.
Mégis fájt neki, hogy el kell veszítenie anyját, aki születése óta vakon imádta.
Ugyanakkor édesanyja válságos állapota sem riasztotta vissza attól, hogy kölcsönért fo-
lyamodjon az apjához.
Ha lenne annyi pénzem, amennyit kérsz, valóságos KrQzusnak érezném magam - mu-
tatta fiának Moritz von Dohrma az üres páncélszekrényt.
Artúrnak ezek után nem maradt más választása, mint hogy nehéz szívvel felkeresse
Veitelt. Az alkusz azonnal fogadta.
Szeme diadalittasan fellángolt, amikor meghallotta, ki keresi. Ám a vendéget már a tQle
megszokott udvariassággal üdvözölte. Szikár arcának egyetlen rezdülésével sem árulta el,
hogy ismeretes elQtte jövetelének célja.
Kérem, foglaljon helyet! Minek köszönhetem megtiszteltetést? - kérdezte, és bozon-
tos szemöldöke alól éles pillantást vetett Artúrra.
A fiatalember gondterhelt sóhajjal leült.
Óriási kérésem lenne, Veitel úr. Veitel gúnyosan elhúzta a száját.
Hogyan? Fiatalúr csak nem ereszked le hozzám, hogy kérjen valamire?
Artúr végigsimított a homlokán.
LeereszkedésrQl szó sincs!
Nem értem. Azt hittem, Dohrma fiatalúr áll magasan Veitel felett.
Artúr elvörösödött.
Kérem, ne beszéljen így! Tudom jól, hogy régen, oktondi, zöldfülq gyermek lévén
neveletlenül viselkedtem önnel. Higgye el, nem tudtam, mit teszek. Nem gondolkodtam,
egyszerqen csak beképzelt voltam, és így is viselkedtem. Mit hozhatnék fel mentségemre?
Otthon mást sem hallottam, mint hogy elQkelQ származású vagyok, aki magasan felette áll
embertársainak. A gyermek gondolkodás nélkül elfogadja, amit tanítanak neki. Saját vé-
leménye csak késQbb alakul ki.
Veitel meglepetten hallgatta a fiatalember komoly, egyszerq szavait, melyek elgondol-
kodtatták. Artúr ezúttal új oldaláról mutatkozott be.
Csak azért beszél így, hogy port hintsen a szemembe, de a vén Veitelt nem lehet lóvá
tenni - gondolta magában.
Kihúzta magát, és vádló tekintettel megkérdezte:
Ezzel azt akarja mondani, hogy semmivel sem tartja magát különbnek nálam? Régen
meg uszította rám kutyákat, és vágott rám ostorral?
Artúr újra elvörösödött.
Természetesen kimondhatatlanul szégyellem az akkori viselkedésemet. SzívbQl sajná-
lom a történteket, és utólagos bocsánatát kérem.
Veitel gúnyosan elnevette magát.
Micsoda megtiszteltetés! Uraság leereszkedik, és kér tQlem bocsánatot. Érezném
nagy megtiszteltetésnek és lennék rá büszke, ha nem tudnám, hogy fiatalúrnak valami na-
gyon nyomja lelkét, és csak ezért alázkodik meg.
Artúr felsóhajtott.
Hát Veitel úr tudja, milyen ügyben jöttem? - kérdezte alig hallhatóan.
Veitel bólogatott, és széttárta az ujjait.
Nem kell hozzá sok fantázia, tudom akár öt ujjamon kiszámolni. De azért beszéljen,
hallgatom.
A fiatalember megfogta az asztal szélét, hogy csillapítsa a keze remegését.
MielQtt elQadnám a kérésemet, szeretném megkérdezni, mik a tervei a birtokkal kap-
csolatban. Apám csak néhány hónappal ezelQtt adta a tudtomra, hogy a csQd szélén állunk.
Azt mondta, kizárólag uraságodon múlik, meddig maradhatunk még a birtokon. Nos, sze-
retném tudni, mikor kell elhagynunk a házunkat, s hogy a csQdeljárás után marad-e némi
pénzünk.
Veitel a szakállát simogatta, miközben szemében kísértetiesen izzott a bosszú lángja.
Hallgasson ide! Amint édesanyja lehunyta szemét, elQadom követeléseimet. Nem
akarok veszíteni sok pénzt. Kérdezi, mijük marad? Csak a gúnya, ami van magukon. A
birtok utolsó márkáig el van zálogosítva, így is veszítek utolsó negyedév kamatait.
Artúr arca hamuszínqre változott. Lehunyt szemmel a szék támlájának dQlt, igyekezett
visszanyerni nyugalmát.
Szóval semmink sem marad& egyáltalán semmink? - kérezte fojtott hangon.
Nem! Dohrmán gazdálkodtak nagyon esztelenül, habár apjaura tanulta mezQgazdasá-
got, van neki bizonyítvány róla. De költekezett nagyon sokat, nemcsak Q, hanem fiatalúr
édesanyja is. Mindenki tönkremegy, akik nem tanulták meg takarékosságot - magyarázta
felindult ábrázattal az öreg, szigorú tekintetét Artúrra szegezve. - Most eljött vég. Nekem
kellett mindig csak adni, adni, ha nem akartam, uraság volt nagyon dühös és goromba.
Most nekem is kell néznem magam javát, megtalálni módját, hogyan visszakapjam pén-
zemet. Át kell vennem birtokot, amíg nem akad rá vevQ. Lesz nagyon nehéz találni vala-
kit, aki fizet kétszázezer márkát érte, amennyi a követelésem.
Artúr nyugalmat erQltetett magára, és felemelte sápadt arcát.
A neheze még csak eztán jön! Most, hogy földönfutóvá vált, nem maradt semmije, csak
a becsülete. Azt pedig ugyancsak ez a szikár, szigorú tekintetq ember tartja a kezében,
akibQl gyermekkorában csúfot qzött. Ezek után mit remélhet tQle?
Ha jól tudom - szólalt meg mégis kisvártatva - , egy-két váltó is a kezébe került& Az
enyém és& és az apámé.
Veitel kihúzta magát, és fenyegetQen magasodott fölé.
Igen& mind én kezemben vannak& mind!
És mi a terve velük? - kérdezte Artúr félve, s úgy nézett az öregre, mintha az élete
függne tQle.
Veitel az állát dörzsölgette, és vészjóslóan vigyorgott a szakálla mögött. Ütött a bosszú
órája, amelynek minden percét élvezni akarta.
Hogy mit csinálok váltókkal? Csatolom Qket hozzá követeléseimhez.
Artúr szemében remény csillant. Ha Veitel a többi követelése közé keveri a váltókat, ta-
lán nem figyelnek fel arra az egyre, amely örökre megbecstelenítené. Ez az egyetlen lehe-
tQség, hogy megússza a dolgot.
Apja, aki belefáradt már a mindennapos küszködésbe, szó nélkül el fogja ismerni Veitel
összes követelését, hiszen úgysem marad semmije. A váltókat sem fogja egyenként ellen-
Qrizni& és akkor& jóságos Isten a mennyben& megmenekül, s ha más nem is, de leg-
alább a tisztessége megmarad.
Veitel lopva Artúr arcát figyelte.
A fiatalember sóhajtva ráemelte a tekintetét.
Szóval a váltókat hozzácsatolja a többi követeléshez? - kérdezte reménykedve.
Igen& egyet kivéve, Artúr von Dohrma.
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
pobieranie ^ do ÂściÂągnięcia ^ pdf ^ download ^ ebook
Menu
- Home
- Courths Mahler Jadwiga Niewierność Urszuli
- Courths Mahler_Jadwiga_ _Blask_zlota
- Csitulj, szivem! Hedwig Courths Mahler
- Az igazi asszony Hedwig Courths Mahler
- Csalogany Hedwig Courths Mahler
- Atvaltozasok Hedwig Courths Mahler
- (7) Nienacki Zbigniew Niesamowity dwor
- Webber Meredith Wyspa Trzech Statków
- John Norman Gor 08 Hunters of Gor
- Anne McCaffrey Jezdzcy Smokow 04 Spiew Smokow
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- anieski.keep.pl
Cytat
Fallite fallentes - okłamujcie kłamiących. Owidiusz
Diligentia comparat divitias - pilność zestawia bogactwa. Cyceron
Daj mi właściwe słowo i odpowiedni akcent, a poruszę świat. Joseph Conrad
I brak precedensu jest precedensem. Stanisław Jerzy Lec (pierw. de Tusch - Letz, 1909-1966)
Ex ante - z przed; zanim; oparte na wcześniejszych założeniach.