Et unum hominem, et plures in infinitum, quod quis velit, heredes facere licet - wolno uczynić spadkobiercą i jednego człowieka, i wielu, bez ograniczeń, ilu kto chce.

[ Pobierz całość w formacie PDF ]

evolución, es un aspecto dentro de esta evolución general. En la medida en que todo
está siendo expresión dirigida hacia la Plenitud, mi vida es igualmente expresión
progresiva hacia esa plenitud. Mi vida es oración que participa en esa oración cósmica.
Todo yo, conjuntamente con todas las cosas que existen, estamos expresando este
sentido hacia Dios.
Así, pues, vemos que hay unos niveles de oración que corresponden a los niveles de
realidad de las cosas. Cuando el niño pequeño quiere crecer, lo que quiere es alcanzar
una mayor perfección, una mayor plenitud. Esto es oración. Cuando el organismo está
enfermo y está luchando para normalizar sus funciones, para equilibrar todos sus
mecanismos, este esfuerzo hacia una mayor armonía, eso es oración, es la oración del
organismo. Cuando nosotros buscamos, impulsados por nuestro nivel afectivo, una
persona que llene nuestro ideal de afecto, de compañía, de comprensión, de belleza o de
amor, cuando buscamos algo que nos llene afectivamente, esto es oración, oración a
través de nuestra efectividad. Porque esto, aunque de un modo inmediato se dirija hacia
una persona determinada, hacia un objetivo concreto en el mundo, es en realidad un
tiempo, un compás dentro de esta sinfonía, sinfonía que es toda ella oración. Cuando
nos preocupamos y tratamos de buscar soluciones para la sociedad, en el sentido de
lograr una comunidad más justa y armónica, este impulso es también oración. Cuando
nuestra inteligencia busca el porqué de las cosas, cuando intenta manejar, gracias a los
conocimientos técnicos, la naturaleza y convertirla en un instrumento apto a su servicio,
esto es oración. Cuando queremos capturar o retener la belleza que descubrimos en un
rostro, en un paisaje, en una sinfonía, en un silencio, este sentimiento de belleza, esto es
también oración. Todo es oración. Tan sólo ocurre que nosotros no nos damos cuenta de
que realmente lo es, y creemos que esto es simplemente nuestra existencia personal. Sin
embargo, todo esto está encuadrado dentro de esta oración profunda. Hemos de darnos
cuenta del sentido de todo lo que está ocurriendo en todos los niveles de la conciencia;
hemos de darnos cuenta de que todo tiende hacia Plenitud, hacia esa Totalidad, hacia
esa Perfección. Tengo que darme cuenta de que yo participo de ese movimiento, que
soy empujado por ese impulso que lo mueve todo en espiral hacia esa evolución, que
estoy participando de esa oración cósmica, que tan sólo debo comprenderlo, y que lo
que hasta ahora he realizado sólo lo he hecho empujado de un modo pasivo, y, a partir
de ahora, he de hacerlo también de un modo consciente y deliberado. Así, mi existencia
se convierte en una participación constante en esa creación Cósmica.
Este sentido de oración no es algo artificial, algo a lo que yo me obligo simplemente
por un sentido de bondad o de perfeccionamiento. No. Es sencillamente descubrir el
sentido de lo que ya es, es abrirme, participar en mi conciencia de lo que ya está
funcionando en mí, conmigo y alrededor mío. Ser un participante consciente de ese
movimiento. Todo cuanto está ocurriendo y todo cuanto está transcurriendo en mí y
alrededor mío podemos descubrirlo en esa dimensión de oración cósmica. Es nuestra
miopía y nuestra falta de atención lo que nos hacen fijar nuestra perfección y nuestra
valoración en el minúsculo alcance de los hechos inmediatos. No vemos el Gran
Impulso, la mano gigantesca que lo está conduciendo todo.
Si pudiéramos escuchar una sinfonía, para nosotros muy conocida, tocada a un ritmo
mucho más lento del que es habitual, no encontraríamos sentido en lo que estábamos
oyendo. Tan sólo percibiríamos compases sueltos, acordes fragmentados, notas aisladas.
El significado de la sinfonía nos resultaría absurdo. Lo que desfigura el sentido de la
totalidad, el sentido del cosmos, es la limitación en la percepción. A través de esta
minúscula percepción queremos interpretarlo todo, valorarlo y descubrir el sentido. Esto
es imposible. Hemos de aprender a tener una visión retrospectiva y amplia que nos
permita descubrir la dirección de todo cuanto está funcionando, incluyendo en ello
nuestra propia existencia. Entonces todos los pequeños actos de nuestra vida, en todos
los aspectos, las cosas más materiales, más físicas, más instintivas, los hechos externos,
los más técnicos y abstractos, los más populares, todo está participando de esta sinfonía,
y he de aprender a descubrir este sentido profundo detrás de las apariencias o de las
disonancias que pueda captar. No he de juzgar la cosa por sí misma; sobre todo no he de
juzgar el todo por la parte. Cuando yo me hago a esa comprensión de que yo
conjuntamente con todo y con todos estamos haciendo algo hacia alguien, entonces me
abstengo de juzgar, de valorar. Entonces aprendo simplemente a dejarme llevar, a
descubrir un sentido más profundo, algo que me llena en cada pequeña cosa que estoy
haciendo o en cada pequeña cosa que estoy percibiendo.
En cada instante hay el enigma fabuloso del todo que se está expresando en todo
momento y a través de cada cosa. Entonces he de quedar fascinado en este interés para
intuir esa voluntad profunda, esa inteligencia profunda y total que se está expresando a
través de cada fenómeno natural, a través de cada ser, de cada persona, de cada
circunstancia. Para nosotros ha de ser una aventura constante el tratar de intuir, de
descubrir, de adivinar esa presencia, esa acción, esa inteligencia, ese sentido de todo
cuanto existe.
Así, pues, en la medida en que yo comprenda y trate de colaborar activamente, no [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • jutuu.keep.pl
  • Menu

    Cytat


    Fallite fallentes - okłamujcie kłamiących. Owidiusz
    Diligentia comparat divitias - pilność zestawia bogactwa. Cyceron
    Daj mi właściwe słowo i odpowiedni akcent, a poruszę świat. Joseph Conrad
    I brak precedensu jest precedensem. Stanisław Jerzy Lec (pierw. de Tusch - Letz, 1909-1966)
    Ex ante - z przed; zanim; oparte na wcześniejszych założeniach.