Et unum hominem, et plures in infinitum, quod quis velit, heredes facere licet - wolno uczynić spadkobiercą i jednego człowieka, i wielu, bez ograniczeń, ilu kto chce.

[ Pobierz całość w formacie PDF ]

Horst feszülten figyelt, majd komoly arccal - mintha egyenlQ felek
volnának - fordult az asszonyhoz:
- Atyám úgy véli, te talán nem látod egészen világosan a von Muhler
Mqvek méreteit.
- Abból, amit Stephen elmondott, meglehetQsen tiszta képet
alkothattam magamnak.
- Stefan csupán az 1939-es helyzetet ismerte. Ma tízszer, sQt hússzor
nagyobbak vagyunk, mint a háború kezdetén.
Szünetet tartott, nyilvánvalóan Joy ámuldozó szavaira várt, és amikor
várakozásában csalódott, határozott hangon kérdezte:
- Nos, mi a véleményed?
- Nem túlzott ajánlat ez egy viszonylag még kevés tapasztalattal bíró
fiatalembernek?
- Ennek semmi jelentQsége sincs - hárította el Horst az ellenvetést. 
Va-lamennyi üzemünkben jól bevált szakemberek ülnek, akik évek,
mondhatnám nemzedékek óta nálunk dolgoznak. Mert az az elvünk,
hogy a fiú apja nyomdokaiba lépjen. A vezetésnek von Muhler-kézben
kell maradnia.
- Das Blut - mondta az apa, és többször egymás után nyomatékosan
bólintott. - Das Blut.
- Veled együtt a családod is magas társadalmi pozícióra tesz szert, s
ennek is megvan a maga vonzóereje. És gazdagok lesztek. Nagyon
gazdagok. Mindened meglehet, amit csak akarsz. Azt tehetsz, amit
akarsz. Gyermekeid elQtt olyan lehetQségek nyílnak, amilyeneket
Ausztrália sohasem nyújthat. Szüleim megbocsátják, ha nyíltan
kimondom, ez az élet, amit itt, ebben a házban látsz magad körül, talán
nem csábít téged. De te más életet élhetsz. Van egy kis kastélyunk a
Rajna mellett -- átmenetileg ugyan, sajnos..., hogyis mondjam... régi,
ezredbeli pajtásaimnak bocsátottuk rendelkezésére. Aztán van egy
villánk Bajorországban, a Starnbergi-tó mellett. Akkor mehetsz oda,
amikor akarsz. Tulajdonképpen a legokosabb volna, ha máris
valamennyien odautaznátok ez elQl a véget nem érQ kánikula elQl. Jó
barátaink vannak ott, híres emberek.
KérlelQ pillantással fordult anyjához:
- Mutti, Liebchen, mért nem viszed magaddal Qket? Meneküljetek
ebbQl a hQségbQl.
Anyja fejét rázta:
- Tegyenek kedvük szerint. De én túlságosan fáradt vagyok. Hangja
hqvösen, közömbösen csengett.
Horst fölállt, lényébQl erQ sugárzott, csábító szavai fölforrósodtak,
ahogy Joy fölé magasodott:
- Olyan gyönyörq asszonynak, mint te, joga van mindenhez:
utazásokhoz, hódolathoz, fényqzéshez, ékszerekhez. Mondd ki végre,
hogy itt maradsz, Joy. Mindannyiunk érdekében, mondd ki végre.
Joyt elkápráztatta a Horst festette kép. Leánykori romantikus álmait
idézte föl.
Ez a világ egészen más, mint az Q kényelmes, középosztálybeli élete,
amely most egyszeriben kisszerqnek tetszett. Ilyen elbqvölQ világ eddig
csak a filmekben, regényekben létezett számára.
Egy pillanatra a kastélyban látta magát gyermekeivel, és ez a látomás
emlékezetében összefolyt egy fényképpel, amely az angol királynQt
ábrázolta az ifjú herceg és a hercegkisasszony társaságában, a windsori
kastélyban. És bár magában kigúnyolta romantikus ábrándozásait, mégis
ezt gondolta: akad-e olyan ostoba asszony, aki se szó, se beszéd ellöki
magától a férjének és gyermekeinek tálcán kínált társadalmi rangot és
hatalmat? A gazdagságot valamennyiük számára, és mindazt, amit
csupán a gazdagság nyújthat? Szülei megértenék elhatározását. És
különben is, ennyi pénzzel megengedhetné magának, hogy elhozassa
Qket, s hogy addig maradjanak itt, ameddig csak tetszik nekik.
S a legfontosabb, hogy talán Stephen maga is maradni szeretne, és
éppen ezért volt ezekben a napokban olyan rosszkedvq. S ha Q igent
mondana...
Az anya megnyomta a csengQt:
- Bocsássatok meg, de itt szörnyq meleg van. - És a csengetésre
megjelenQ Charlotte-hoz fordult: - Kérem, Charlotte, legyen szíves,
hozza be a hálóból a másik ventillátort.
Horstot szemmel láthatóan bosszantotta, hogy félbeszakították; órájára
pillantott, és színlelt ijedtséggel mondta:
- Nem is hittem volna, hogy így elszaladt az idQ. Köszönöm, Mutti, a
figyelmeztetést. Engedelmet kell kérnem tQletek. Hatkor találkozóm van
az Amerikai Tiszti Klubban.
Joy sietve fölállt:
- Nekem meg át kell öltöznöm. Hans színházba visz bennünket.
- Hans és az Q örökös színházai! Szeretném, ha megnevelnéd - ahogy
Stephennel tetted -, hogy hasznos tagja legyen a társadalomnak. Azt még
megérteném, ha színésznQk után futkosna - elnézést, drága Mutti - de
ezek a színházi tanulmányok.
- Mit tudhatod, talán a jövQ Reinhardtja Q. Horst arca elsötétült.
- Nem lesz belQle Reinhardt, errQl biztosíthatlak.
Stephen állt az ajtóban, pillantása kutatva siklott végig az arcokon.
Anyja örömmel nyújtotta feléje a kezét:
- Ó, csakhogy megjöttél! Már annyira vártunk!
Horst gúnyosan üdvözölte. [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • jutuu.keep.pl
  • Menu

    Cytat


    Fallite fallentes - okłamujcie kłamiących. Owidiusz
    Diligentia comparat divitias - pilność zestawia bogactwa. Cyceron
    Daj mi właściwe słowo i odpowiedni akcent, a poruszę świat. Joseph Conrad
    I brak precedensu jest precedensem. Stanisław Jerzy Lec (pierw. de Tusch - Letz, 1909-1966)
    Ex ante - z przed; zanim; oparte na wcześniejszych założeniach.